Татарский переводчик Азербайджанские песни Узбекские песни Русские песни

Песня «Уйлама да (cover Ленара Галлямова)»
исполнителя Elvin Grey.
Скачать или слушать онлайн

Текст песни:

Текст песни не найден. Добавить?
Мы платим за добавление текста. Вам нужно авторизоваться, чтобы мы смогли вам заплатить
Отмена

Другие песни исполнителя:

  • Бәхет дигән серле бер кош Яши, диләр, читлектә. Җиде йозакка бикләнгән, Ачып булмый, ничек тә. К-та: Бәхетемнең йозагы, Җидәү генә бит әле! Җиде сәгатьтә ачмасам, Җиде көн бар бит әле! 2.Бәхетне нигә соң Ходай Читлекләргә качырган? Һәр кеше бит хыяллана Читлекләрне ачырга. К-та: Бәхетемнең йозагы, Җидәү генә бит әле! Җиде көндә ачалмасам, Җиде төн бар бит әле! 3.Алтын түгел, көмеш түгел Бәхетнең читлекләре. Читлек кулда, ләкин читен Кошына җитүләре! Ҡ-та: Бәхетемнең йозагы, Җидәү генә бит әле! Җиде төндә ачалмасам, Җиде ай бар бит әле! 4. Бәхет читлекләрен бер көн, Эх, бер ачасы иде! Бәхет кошын рәхәтләнеп, Тотып кочасы иде! Пр-в: Бәхетемнең йозагы, Җидәү генә бит әле! Җиде айда ачалмасам, Җиде ел бар бит әле! Эх, ачылмый бит әле! Йозагы уш китмәле! Җиде көндә ачалмасам, Җиде төн бар бит әле! Эх, ачылмай шул әле!
  • Саллар ага ярлар кала Нилэр уйлый бу ир бала Юлкайлары кая бара Ярда сойгэн яры кала Пр:Саллар ага ярлар кала Ак яулык та куздэн югала Агым сулар койли сыман Ямансуламый бала Агидел көйләп ага Саллар китә алга таба Ярда сылу бер кыз бала Ак яулыгын болгап кала Егет кунле сискэнде Ни булганын сизмэде Кузен салып яр башына Кулын бары ул изэде Флюса Хамитова суз. Оскар Усманов муз. Перевод: 1. Плот плывёт, берега оставляя, Река Агидель так грустно течёт. На том плоту один парнишка. Где же свою судьбу он найдёт? Плоты плывут, берега остаются, Какие ж мысли в юной голове? Судьбы дорожки куда ж ведут? Ведь любимая остаётся на берегу. Припев: Плоты плывут, берега остаются Из вида исчезает и белый платок Река течёт как будто подпевает, Не поддается грусти паренек. 2. Река Агидель течёт подпевая, И плот плывёт преград не зная. На берегу девчонка вздыхая , Белым платочком машет вослед . Вдруг сердце парня вздрогнуло, Не осознал он, что произошло. Окинув взглядом берег, Он только помахал в ответ.
  • Выходи за меня (с переводом) 1к Кэлэш алырга вакыт килеп етте тине эсэйем (Тебе жениться время пришло, сказала как то мама) Куп уйлап тормай, урам буйлап сыгып киттем мин (Недолго думая, на улицу вышел я) Озон аяклы сибэр хылыукайзарзы осраттым (Длинноногих красоток встретил я там) Улар арахында марий кызын окшаттым (И среди них я марийскую девчонку заприметил) припев: Кил, кил, кил, хин бында, таныш булайык (Давай подходи, будем знакомы) Мин Офо егете, Юлъкшин Радик (Я парнишка с уфы, Юлъякшин Радик) Мин хине окшаттым, анла хин шуны (Ты мне понравилась, знай это) Выходи за меня, прошу хине мин (Выходи за меня, прошу тебя я) 2к Якын таныштырыр коно килде эсэй менан (Теперь время подошло знакомить ее с мамой) Лэкин эсэйемден кунеленэ тап килмэнен шул (Только не пришлась она ей по душе) Сыгып киттем ауылга башкорт кызын эзлэргэ (Поехал в деревню искать башкирскую девчонку) Осраштык, таныштык, анлаштык, хэм короче было так (Увиделись, познакомились, пообщались и короче было так)