Татарский переводчик Азербайджанские песни Узбекские песни Русские песни

Песня «Хэркем лаек (дуэт Диля Нигматуллина)»
исполнителя Булат Нигматуллин.
Скачать или слушать онлайн

00:00/00:00

Текст песни:

Булат Нигъмәтуллин:
Яши кеше бу дөньяда,
Тормыш бәргәли, суга да.
Кем җиңелә, кем җинә бу келәмдә.

Дилә Нигъмәтуллинә:
Тормыш рәхәтен күрергә,
Һәм ләззәтләнеп яшәргә,
Һәрберебез дә лаеклы бу җирдә.


Кушымта:
Һәркем лаек бу җирдә
Дан-шөһрәт, мәхәббәткә,
Яшәргә гомер буе
Күмелеп чын бәхеткә!
Бары тик ышан,
Тик ышан гына
Үзеңә һәм Ходайга!
Ышан, лаек һәркем дә
Бу җирдә!


Булат Нигъмәтуллин:
Мәхәббәттән өмет өзмә,
Йөрәгең кушканны эзлә.
Вак җаннар каршында берүк тезләнмә.

Дилә Нигъмәтуллинә:
Ышан, килер беркөн сөю,
Мәхәббәттән янып көю,
Син лаек барысына да, син лаек!


Кушымта:
Һәркем лаек бу җирдә
Дан-шөһрәт, мәхәббәткә,
Яшәргә гомер буе
Күмелеп чын бәхеткә!
Бары тик ышан,
Тик ышан гына
Үзеңә һәм Ходайга!
Ышан, лаек һәркем дә
Бу җирдә!


Латыйн имләсендә
Bulat Niğmätullin:
Yäşi keşe bu dönyada,
Tormış bärgäli, suğa da.
Kem ciñelä, kem ciña bu kelämdä.

Dilä Niğmätullinä:
Tormış räxäten kürergä
Häm läzzätlänep yäşärgä
Härberebez layıqlı bu cirdä.


Quşımta:
Härkem laıyq bu cirdä
Dan-şöhrät, mäxäbbätkä,
Yäşärgä ğömer buyı
Kümelep çın bäxetkä!
Barı tik ışan,
Tik ışan ğına
Üzeñä häm Xodayğa!
Işan, laıyq härkem
Bu çırdä!


Bulat Niğmätullin:
Mäxäbbättän ömet özmä,
Yörägeñ quşqannı ezlä.
Waq cannar qarşında berük tezlänmä.

Дилә Нигъмәтуллина:
Işan, kiler berkön söyü,
Mäxäbbättän yanıp köyü,
Sin layıq barısına da, sin layıq!


Quşımta:
Härkem laıyq bu cirdä
Dan-şöhrät, mäxäbbätkä,
Yäşärgä ğömer buyı
Kümelep çın bäxetkä!
Barı tik ışan,
Tik ışan ğına
Üzeñä häm Xodayğa!
Işan, laıyq härkem
Bu çırdä!

Другие песни исполнителя:

  • 1. Синдә, җырым, минем йөрәк җылым, Бар хисләрем синдә, назларым. Яктылыгы зифа каеннарның, Сафлыклары моңлы язларның. Кушымта: Оч син, җырым, оч син еракларга, Канатларың бер дә талмасын. Сезнең өчен җырланасы җырым, Ярты юлда өзелеп калмасын. 2. Чын күңелдән җырлыйм җырларымны, Тибрәтсен дип күңел кылларын. Өметләре сүнгән юлчыларның, Яктыртсын дип барыр юлларын. Кушымта: Оч син, җырым, оч син еракларга, Канатларың бер дә талмасын. Сезнең өчен җырланасы җырым, Ярты юлда өзелеп калмасын. 3. Йөрәгемдә янган учак кебек, Мәңге сүнмә җырым, җыр гынам. Ялгыз итмә, зарлы итмә мине, Аерма син мине халкымнан. Латин имләсендә. 1. Sindä, cırım, minem yöräk cılım, Bar xislärem sindä, nazlarım. Yaqtılığı zifa qayınnarnıñ, Saflıqları moñlı yazlarnıñ. Quşımta: Oç sin, cırım, oç sin yıraqlarğa, Qanatlarıñ ber dä talmasın. Sezneñ öçen cırlanası cırım, Yartı yulda özelep qalmasın. 2. Çın küñeldän cırlıym cırlarımnı, Tibrätsen dip küñel qılların. Ömetläre süngän yulçılarnıñ, Yaqtırtsın dip barır yulların. Quşımta: Oç sin, cırım, oç sin yıraqlarğa, Qanatlarıñ ber dä talmasın. Sezneñ öçen cırlanası cırım, Yartı yulda özelep qalmasın. 3. Yörägemdä yanğan uçaq kebek, Mäñge sünmä cırım, cır ğınam. Yalğız itmä, zarlı itmä mine, Ayırma sin mine xalqımnan.